Äiti pyysi, josko voisin kirjoittaa tämän viikon blogin ja sanoin, että enköhän jotain kivaa keksi! Pian tämän jälkeen mieleeni tuli aihe josta emme ole paljoa kirjoittaneet, mutta joka voisi kiinnostaa. Saatte tutustua hieman enemmän meihin, aiheeseen joka on iso osa meitä ja näin myös yritystämme. Kerron mun näkökulmasta hieman miten toinen kansalaisuutemme Saksa näkyy perheessämme. Lopussa myös ajankohtaisesti muutama eroavaisuus joulun vietossa! Eli tänään “kirjoituskoneen” peräsimessä Tanja, joten Katja on Äiti. Long story short Äiti tuli vaihto-oppilaana Suomeen, rakastui, muutti Suomeen pysyvästi. Tuli ensimmäinen lapsi, toinen ja kolmas. Äiti ja iskä erosivat, mutta Suomi oli jo voittanut äidin sydämen. Äiti on asunut Suomessa nyt yli puolet elämästään. Me lapset olemme kaikki kasvaneet Suomessa. Miten Saksalaisuus näkyy meidän arjessa? ![]() Puhumme äidin kanssa aina saksaa. Juhlapyhinä meillä on ollut joitakin Saksasta pohjautuvia traditioita, esimerkiksi ensimmäisenä päivänä kun aloitin koulun sain ison käärön herkkuja! Muita isompia eroavaisuuksia ihan arjessa, ei ainakaan itsellä tule nyt mieleen. Iloinen oli tyttö ensimmäisenä koulupäivänä, kuten kuvasta näkyy... Miten Saksalaisuus näkyy meidän yrityksessä? Yrityksessä tämä näkyy melko paljon, sillä onhan se osa molempia meitä. Suomen kielen ollessa kieliopillisesta niitä haastavampia kieliä, on äidillä jonkin verran kirjoitusvirheitä ja minun työrooliin kuuluukin osittain tekstien oikoluku. Äitiä se välillä turhauttaa, mutta musta sekin on osa meitä! Saksan kieli tuo oman haasteensa ja hidasteen Suomen puolella, mutta on mahdollistanut paljon, kuten verkkokaupan avaamisen saksankielisiin maihin. Onnenläntin saksankielinen sivu fin-de.com avattiin viime viikolla ja tästä ollaan innoissamme! Lisäksi kontakti Saksaan on ollut meille tärkeä: Suurin osa tuotteistamme suunnitellaan Suomessa, valmistetaan Saksassa. Myös Jos Lehmät Puhuisivat- näyttely on vieraillut sekä Saksassa ja vierailee siellä taas ensi vuonna. Joulu, tiptap tiptapJa koska kohta ompi Joulu niin muutama Saksalaisen joulun ero Suomalaisesta. Suomen 6.12 on itsenäisyyspäivä, mutta Saksassa samainen päivä on Nikolauksen päivä. Pienenä piti saapas pestä puhtaaksi edeltävänä päivänä ja seuraavana aamuna Nikolaus oli yön aikana tuonut saappaan täyteen herkkuja! Paljon suklaata ja mandariineja muistaisin että meidän saappaista löytyi ainakin. Tämä oli pienenä huikeeta, koska eihän muiden kavereiden saappaisiin tullut herkkuja, mutta meilläpä tuli! Itse jouluaattona meillä isän luona kävi joulupukki, mutta äidin luona tai kun vietimme joulua Saksassa lahjat toi “Christkind” eli "Joululapsi". Ensin laulettiin joululauluja, sitten kuului kellon kilahdus, ryntäsimme kuusen luokse, jonka alle lahjat olivat “ilmestyneet”. Viimeisenä tulee mieleen Saksalaiset joulukeksit! Niitä meillä on aina ollut ja käyn vieläkin jouluisin hakemassa niitä Lidlistä ja joulufiilis tulee kotiin viimeistään silloin. Ymmärrätkö tai puhutko saksaa? Haluatko muuten vain fiilistellä miltä se kuulostaa? Voit käydä kuuntelemassa äidin ja hänen ystävän Birgitan podcastissa jakson, jossa he keskustelevat juurikin joulun eroista Suomessa ja Saksassa. Podcastiin tästä.
Ja nyt haluan toivottaa sinulle aivan ihanaa joulun aikaa!
0 Kommentit
Jätä vastaus. |
|